日本少女战时被包装为中国歌手,因国籍逃脱死刑,后成为中日使者(组图)
上世纪九十年代,张学友有一首脍炙人口的粤语情歌,名叫《李香兰》,国语版名为《秋意浓》,歌名中的李香兰是何人?偏向抽象抒情的歌词并未给出答案,但那种忧伤的感觉却让人好奇。
恼春风
我心因何恼春风
说不出
借酒相送
夜雨冻
雨点透射到照片中
回头似是梦
无法弹动
迷住凝望你
褪色照片中
——《李香兰》
李香兰有出众的歌唱天赋,是战时由日本包装的伪中国艺人,一度成为日军的宣传工具,她是歌坛巨星,有《夜来香》这样传唱至今的歌曲,也是“卖国汉奸”“靡靡之音”;战争结束后,她步入日本政坛,作为日方参议院议员访问中国;晚年,她发声反对日本首相参拜靖国神社,宣传中日友好。
人民网这样评论她的一生:“从日本侵华帮凶到和平使者”。
李香兰,原名山口淑子,1920年2月12日出生于中国。她祖籍日本佐贺县杵岛郡北方村,辽宁奉天附近的北烟台(也就是今天的辽宁灯塔市)是她的出生地。
李香兰的祖父山口博酷爱汉学,于1906年举家迁到中国东北。她的父亲名叫山口文雄,在满铁会社所属的抚顺煤矿供职,母亲名叫石桥爱子。山口一家人先后在辽宁抚顺、奉天(今沈阳)居住。
1932年,李香兰的父亲被怀疑参与抗日受到拘留,后一家移居避难。在火车上,李香兰认识了一位名叫柳芭的俄罗斯同龄少女,两人成为朋友。
因柳芭的帮助引荐,李香兰成为苏联著名歌剧女高音演员波多列索夫夫人的学生,得以学习西洋声乐、美声唱法。这为李香兰日后在北京、上海、东京等地随歌唱家贝特罗夫太太、贝拉·马赛尔女士、日本女高音歌唱家三浦环女士学习打下了基础。可以说,她是那个时代为数不多的,正式接受过西洋声乐教育的女歌星。
(李香兰在不同时期使用过许多名字,“山口淑子”、“李香兰”、“潘淑华”、 “大鹰淑子”……本文中统一采用李香兰称呼)
1933年,李香兰认父亲的同学(另一说法是义兄)李际春为养父,改名李香兰。李际春一家对李香兰很是照顾,教她纯正的北京话,“带她吃涮羊肉”、“看电影”。(李际春,曾任直鲁联军第九军军长,伪满洲国奉天银行总裁,日本投降后被国民政府以汉奸罪处决。)
1934年,李香兰前往北平,又结识了亲日人物潘毓桂,成为他的义女。(另一说法为,潘毓桂也是李香兰父亲的把兄弟,李香兰从13岁起就被寄养在潘毓桂家)。
(潘毓桂,政界人物,曾任伪天津市长)
李香兰进入北平翊教女中学习,读书期间使用的学名以“潘”为姓氏,名为“潘淑华”。因为她的北京话标准,平时又只字不提自己的身世、国籍,学校师友并不知道她有日本血统。就这样,她上了几年中学,接受中式教育,直到毕业后回到东北。
(1931年3月1日-1945年8月20日伪满洲国政区地图。1932年3月1日,伪满政权在日本帝国主义的扶持下成立。“首都”设于新京,即今天的吉林长春,“领土”中包括现今中国除旅顺和大连以外的东三省全境。李香兰所在的奉先便处其中)
1937年7月,日本在中国东北的文化宣传机构株式会社满洲映画协会(简称满映)设立国策电影公司,利用电影在思想上进行殖民统治。伪“满洲电影协会”选中了李香兰,彻底隐瞒了她的日本国籍身份,她被包装成了“懂日语的中国少女歌星”出道。
当时,伪满政权奉天(今辽宁省)放送局设置了《满洲新歌曲》栏目,用以宣传“大东亚共荣圈”意识形态,美化侵华日军。被日本操纵的广播电台播放了李香兰演唱的《渔家女》《昭君怨》《孟姜女》等中国歌曲,为其造势。
此后多年,李香兰持续活跃在歌坛、影坛,拍摄粉饰日本侵略战争的政治宣传电影。歌、影双栖的她拥有大量娱乐作品,在日本及中国的台、满、沪、华北等地影响颇大。
她的事业发展越来越好,用张爱玲的话说,她的“个性与喉咙实在可爱”。1942年,李香兰前往上海,拍摄了一部名为《万世流芳》的电影,并亲自演唱电影的主题曲《卖糖歌》、插曲《戒烟歌》。
1944年,百代唱片公司特邀作曲家黎锦光参考中国民间小调,专为李香兰谱写了一曲《夜来香》,因李香兰介于美声与流行之间的成功演绎,这首歌成了她的代表作。然而它的发售却并不顺利:“尽管这首歌曲很受欢迎,但流行的时间不长,后来日文版和中文版都禁止出售……理由是任何一首软绵绵的情歌都会使风化紊乱”。
尽管如此,《夜来香》、《恨不相逢未嫁时》、《苏州夜曲》等歌曲问世后广为传唱,李香兰凭借作品成功跻身“顶流”,与周璇、白虹、龚秋霞、姚莉、白光、吴莺音并为上海滩“七大歌后”。
1945年,春夏之交,李香兰在上海大光明大戏院,举办了个人演唱会“夜来香幻想曲”。
那么,一位歌手演员何以成为日军侵华的宣传工具?
首先,从一开始,李香兰就是被包装出来的假中国人,其被安排演绎的作品往往也带有意识形态的色彩。比如,太平洋战争后,“反英美”“日满亲善”“日华亲善”等反动口号宣传不止,电影《万世流芳》也参与其中,共同编造宣扬东亚“共荣”的谎言,试图遮盖、美化野蛮侵略的不义本质。
李香兰面对媒体采访时,这样说:“努力,努力,努力工作,为着电影艺术,更为着未来的大东亚底安乐!”又如,由李香兰主演并演唱插曲的电影《支那之夜》,故事内容是一位原本抗日的中国少女爱上了效忠“满蒙”日本的小伙子——这些都成为李香兰后来被判为“文化汉奸”的罪证。
至于李香兰部分相对中立的艺术作品,最终也很容易成为多方较力、各自解读的对象。李香兰曾用中日双语翻唱过一首名为《何日君再来》的歌曲。这首歌在日军中很受欢迎,但在日本政府眼里,“何日君再来”是呼唤“国军重返上海”“反抗日本侵略”,日本因此禁唱此曲;而蒋介石也下令禁唱,因为日军将《何日君再来》篡改为谐音《贺日军再来》。
与大多演艺人员终究不同,李香兰因拥有太多饱含政治倾向的作品,开始被察觉引发了负面舆论。也是在1944年,李香兰在北京的一场记者会上公开道歉,并宣布离开满映。
(满映时期的李香兰)
1945年8月15日,日本战败投降,伪满洲国解散,李香兰因汉奸罪被中华民国政府逮捕送并至收容所。在枪决前,李香兰公布了自己的日本人身份,因日本户籍被免除死罪。
审判李香兰的法官称:虽然在法律上她是无罪的,但她使用中国人的艺名出演了像《支那之夜》等一系列侮辱中国人的电影,伦理与道义难容。为此,李香兰承认过失并道歉。最终她被遣送回日本接受日本军事法庭审判。
至于为她取名“李香兰”的义父李际春,则难逃因汉奸罪被处刑。
1946年2月,李香兰被遣返。她回到了日本,以山口淑子的原名继续从事演艺工作。50年代,李香兰远渡重洋,进军美国好莱坞电影、百老汇音乐等领域,又应邀到香港地区为邵氏公司拍摄了《金瓶梅》《一夜风流》《神秘没人》等影片,为百代唱片公司灌录唱片,在香港一度掀起“李香兰”热。
1951年,李香兰与美国艺术家野口勇结婚,1956年离婚。
(野口勇,出生于美国洛杉矶,日裔美国人,是一名雕塑家)
1958年,李香兰再度结婚,丈夫名叫大鹰弘,是一名外交官,时任日本驻联合国大使的秘书官、三等书记官,李香兰冠夫姓为大鹰淑子。
李香兰继续活跃在大众的视线中,但工作内容已有了变化。她在电视节目《3点钟的你》作为报道员、女记者,报道中东动荡的局势。作为日本富士电视台的节目主持人,她采访了阿拉法特、曼德拉等政界人物。
1974年,李香兰在首相田中角荣的鼓励下参与竞选,当选参议院议员,步入政坛,直至1992年退休。1975年至1978年间,李香兰以大鹰淑子之名外出访问了北京、上海、哈尔滨、长春多地。她以中国、日本的精神混血儿身份,参与邦交中日友好文化使者,重新在大陆复出。1981年,李香兰还邀请中国作曲家黎锦光前往日本进行中日音乐文化交流。
1989年,NHK(日本广播协会)拍摄了电视剧《李香兰》。1999年,日本四季剧团制作了歌舞剧《李香兰》,当时的文化部代部长贺敬之在日本应邀观看了这出剧,剧团也得以访问中国进行演出。1992年,日本歌舞剧《李香兰》在中国解禁公演。
2005年,日本首相小泉纯一郎准备参拜靖国神社。时年八十五岁的李香兰发表长文反对,称“那会深深伤害中国人的心”。
(臭名昭著的靖国神社,位于日本东京,供奉着自明治维新以来日本战死的军人军属,包括参与日本侵华战争中阵亡的大量日军官兵)
几十年过去,李香兰写了自己的自传,她提起了一件往事:1937年,一次抗战集会上,李香兰面对“假如日寇铁蹄踏入北平,各位怎么办?”的问题时,她说“我要站在北平的城墙上!”“我只能这样说,双方的子弹都能打中我,我可能第一个死去。我本能地想,这是我最好的出路。”
这当然体现了她在身份认同上的模糊乃至危机。对此,韩福东发表了一篇名为《城墙上的李香兰》的评论文章:“日军入侵中国那几年,与其说她站在城墙上,毋宁以“骑墙”一言蔽之更恰当。她自觉不自觉地为所谓“大东亚共荣圈”进行文化背书,但内心身处又对中国有深厚感情;而战后,她则快速进入反思者行列,成为日本亲华派代表人物。”
2014年9月7日上午10时,九十四岁的李香兰因病去世,这一消息成为当时网络热议的话题。9月15日,中国外交部发言人洪磊在北京举行的记者会上表示:“李香兰(山口淑子)女士战后支持和参与中日友好事业,为此作出积极贡献,我们对她的逝世表示哀悼。”
时代风云留下印记,李香兰作为歌手的一面也再度被客观评价:她纵跨了中国流行音乐的两个阶段,“民国时期”和“香港时期”。她的音乐作品和音乐成就,依旧被聆听、传唱、分析、纪念。