有趣的英语冷知识(22)You're a fat cat 你是只肥猫?误会大了!
看到喵星人那萌萌的可爱的样子,很多人心都会化了的。
有一个小常识不知道大家是不是晓得,喵星人不能喝牛奶,因为它体内没有能消化牛奶的乳糖酶,喝了会腹泻。
这么可爱的喵星人,英语怎么会少了相关的俚语呢?其中一个非常非常常见的就是You're a fat cat!很多人可能马上会想到这是“你是一只肥猫”的意思, 其实真不是!
这里的fat cat是指那些有钱有势的人,可以解释为大亨,大款,阔佬。
所以当别人对你说:You're a fat cat!意思就是:你真有钱;你真是个大款。
不过对不熟悉的人尽量不要用它,它有点讽刺的意味。
比如:
I'm no fat cat. I can't even pay my bills!
我可不是啥大款,我连自己都养不起!
The fat man in the black hat is a fat cat.
那个戴黑帽子的胖男人是个特别有钱的阔佬。
After graduation he's become very successful and he's turned into a real fat cat.
毕业后,他很成功,变成一个非常有钱的大款了。
拓展一下:其他和喵星人相关的常见俚语:
1.let the cat out of the bag
这是个非常古老的习语,它的字面意思是“让猫从袋子里出来”。
实际意思是:(无意中) 泄露秘密;说漏嘴
它可以指代多种秘密和真相。
Their engagement was to be a secret but the ring on her finger let the cat out of the bag.
他们订婚本来是要保密的,但她手指上的戒指却泄露了秘密。
2.cat on a hot tin roof/ like a cat in hot bricks
hot tin roof 指的是夏日下晒热的铁皮屋顶,喵星人在上面它待得住吗?同样它也难以待在热砖头里。
肯定是坐立不安。所以,它们用来指紧张不安的人。
和汉语中 “热锅上的蚂蚁”意思差不多,而且都很生动形象。
He was like a cat on a hot tin roof before his driving test.
他面临驾驶考试,紧张得像热锅上的蚂蚁。
3.Has the cat got your tongue?
字面意思是:被猫抓住了舌头?
其实是是对不知道因为什么原因沉默的人说的。多是生气吵架的时候用,质问旁人为何不说话。
Why won't you answer my question? Has the cat got your tongue?
你为何不回答我的问题?你成了哑巴了吗?
4. It rains cats and dogs
可不是天上下猫狗,而是指:倾盆大雨 ; 滂沱大雨
If it rains cats and dogs, we'll cancel the outdoor activities tomorrow .
如果明天下暴雨我们就取消户外活动。